Es ist ein altes Vorurteil: Mehrsprachigkeit überfordert Kinder und keine Sprache wird richtig gelernt. (1)____:
Kinder, die in jungen Jahren mehrsprachig aufwachsen, sind geistig flexibler und leistungsfähiger.
Aber für eine optimale Sprachentwicklung brauchen Kinder feste Sprachregeln. Für binationale Familien empfiehlt es sich, wenn jeder Elternteil in den ersten 4—5 Lebensjahren des Kindes konstant in seiner Muttersprache spricht, z. В. der Vater Türkisch und die Mutter Deutsch. (2)____: Zu Hause wird die Erstsprache der Eltern gepflegt,
in Kindergarten und Schule lernen die Kinder Deutsch.
In Deutschland wachsen immer mehr Kinder binational auf. Doch die Bildungsangebote zur Sprachförderung
sind knapp: (3)____, überwiegend in den Sprachen Französisch und Englisch. Kinder mit Muttersprachen, die in
Deutschland ein geringeres Prestige haben, wie z. B. Türkisch, werden im Bildungssystem kaum gefördert.
Eine entscheidende Entwicklungsstufe bei mehrsprachigen Kindern ist der Schuleintritt. Die Schulsprache
Deutsch beginnt zu dominieren, (4)____. Doch hier sehen viele Sprachexperten eine Gefahr: Die Verkümmerung
einer Muttersprache kann zu Problemen im familiären Umfeld führen, z. B. durch Kommunikationsprobleme oder die Distanz zur kulturellen und sprachlichen Herkunft. Auch für die Zukunft verlieren die Kinder so eine wichtige Grundlage.
Als einè Berliner Schule mit hohem türkischsprachigem Schüleranteil Anfang 2008 Deutsch zur Pflichtsprache auf dem Schulhof erhob, (5)____.
Die Heinrich-Wolgast-Schule in Hamburg hat deshalb einen anderen Weg gewählt. Im August 2009 wurde die erste deutsch-türkische Klasse gegründet. Seitdem wird in mehreren Klassen in zwei Sprachen unterrichtet. Aber auch die enge Zusammenarbeit mit Eltern und individuelle Konzepte für Kinder mit Migrationshintergrund helfen, (6)____.
Заполните пропуск (3) одним из предложенных текстовых фрагментов.
Перевод:Von den gut 38 000 Schulen in Deutschland bieten nur 400 bilingualen Unterricht an. — Из 38 000 школ в Германии только 400 предлагают обучение на двух языках.
Правильный ответ указан под номером 1.
Заполните пропуск (1) одним из предложенных текстовых фрагментов.
Перевод: Doch die aktuelle Forschung belegt das Gegenteil — Но современное (актуальное) исследование подтверждает противоположное.
Правильный ответ указан под номером 2.
Заполните пропуск (2) одним из предложенных текстовых фрагментов.
Перевод: Auch die Unterteilung in eine Familien- und eine Umgebungssprache fördert die Zweisprachigkeit — Также распределение (использование) языка в семье и в социуме требует двуязычия.
Правильный ответ указан под номером 4.
Заполните пропуск (4) одним из предложенных текстовых фрагментов.
Перевод: die zweite Muttersprache tritt in den Hintergrund — второй родной язык отходит на задний план.
Правильный ответ указан под номером 1.
Заполните пропуск (5) одним из предложенных текстовых фрагментов.
Перевод: war der Protest besonders bei Sprachexperten und Politikern groß — Особенно протестовали языковые эксперты и политики.
Правильный ответ указан под номером 4.
Заполните пропуск (6) одним из предложенных текстовых фрагментов.
Перевод: Sprachbarrieren abzubauen und mehrsprachige Kinder besser zu integrieren und zu fördern — разрушить языковой барьер и многоязычных детей лучше интегрировать и поддержать.
Правильный ответ указан под номером 2.
Наверх